pteneofrdeites

Após o 6o. Congresso Espírita Mundial e a Reunião do CEI,ocorridos em Valencia (Espanha), o secretário geral do CEI e presidente da FEB Nestor João Masotti, cumpriu compromissos na cidade de Winterthur (Suíça), onde se encontra a EDICEI Suisse, e nas proximidades, em Constanza (Sul da Alemanha) para participar de lançamento das últimas obras traduzidas ao alemão e editadas pelo CEI: "O Evangelho Segundo o Espiritismo" e "Missionários da Luz" (FCX/André Luiz).

No dia 16 de outubro, pela manhã, houve em Constanza (Alemanha) um curso de orientação para as atividades de Assistência Espiritual nos Centros Espíritas, coordenado por Maria Euny H. Masotti, com a presença de diversos representantes de associações, grupos e centros espíritas da Alemanha, Áustria, Suíça e visitantes do Brasil e Estados Unidos, destacando-se a presença de Maria Gekeler, presidente da DSV - União Espírita Alemã, das vice-presidentes da UCESS - União de Centros Espíritas na Suíça, Walda Stückelberger e Dilma Hambrock, de Vânia Zechner representando o GEEAK de Voralberg (Áustria), de Marcelo Netto e Andréa Marshal de Miami (Flórida, EUA). O lançamento de "O Evangelho Segundo o Espiritismo", traduzido por Henie Seifert para alemão, ocorreu no período da tarde, sendo que Gorete Newton e Oliver Sprenger foram os apresentadores. No início, houve prece proferida por Eric Sprenger (revisor da citada tradução).

Logo após, o secretário geral do CEI fez a abertura do evento destacando a importância do lançamento desta obra em alemão, bem como os esforços do CEI, para se ampliar traduções, para que o Espiritismo possa chegar a todos os povos. Houve tradução concomitante ao alemão por Lucy Fajardo Feuerstein, tradutora do livro "Missionários da Luz". Em seguida, houve apresentação do barítono brasileiro Maurício Virgens, acompanhado pelo pianista Flavio Benedito, e, uma homenagem - feita por Tereza Matos (de Düsseldorf) e Eric Sprenger (de Bonn) - a Henie Seifert que antes do seu regresso à patria espiritual doou para o CEI a tradução por ela feita, ao alemão, de "O Evangelho Segundo o Espiritismo". Encerrando o evento, houve palestra por José Raul Teixeira, tendo sido traduzido por Edith Burkhard.

Cerca de 50 convidados visitaram o Museu Jan Hus que foi guiada pela própria diretora do Museu a Dra. Libuse Rösch, tcheca especialista da vida e obra de Jan Hus, que foi traduzida por Lucy Fajardo Feuerstein.

Compartilhar

Vídeos

Mala direta

Deixe seu nome e email e receba nossas mensagens gratuitamente em seu email.
Nome*
O nome é necessário!

E-mail*
Email inválido!

Login

Topo Cron Job Iniciado